Beispielsweise das zeigt youtube, wenn man „Nachtigall“ eingibt:
Ungewohnte Klänge: die Uhr zeigt elf Uhr am Abend und draußen singt ein Vogel. Eine Nachtigall?
Nur die Nachtigallmännchen singen. Im Frühjahr, wenn sie aus den Winterquartieren in Afrika zurück sind, suchen die unverpaarten Nachtigallenmännchen singend ein Weibchen; ab elf Uhr abends (Winterzeit), bis in den Morgen. Wenn sie sie gefunden haben, wird der Nacht-Gesang eingestellt. Während der Brutsaison bis Mitte Juni singen sie tagsüber, vermutlich zur Verteidigung des Revieres gegen andere Männchen. Der Taggesang wird im allgemeinen Frühlingskonzert von uns Menschen kaum wahrgenommen. Als Jungvögel erlernen sie ihre Lieder von benachbarten Vögeln und beherrschen zwischen 120 und 260 unterschiedliche Strophentypen – außergewöhnlich viele.
Outdoors just a nightingale begins singing her song. Only the nightingale men sing. In the early spring unverpaarte nightingale little men sing from eleven o’clock at night (wintertime) till the morning around a brood partner to attract. If they have found them, the song is put. During the whole brood season till the middle of June nightingale little men also sing during the day. The song during the daybreak presumably serves in the defence of the district against other little men. They learn her song of neighbouring birds and control between 120 and 260 different stanza types.
Seulement les mâles de rossignol chantent. Dans produisent le printemps les mâles de rossignols chantent à partir de onze heures du soir (heure d’hiver) jusqu’au matin autour d’une partenaire de couvée attirer. S’ils les ont trouvé, le chant est réglé. Pendant toute la saison de couvée jusqu’à mi-juin, des mâles de rossignols chantent aussi pendant la journée. Le chant pendant l’aube sert probablement à la défense du domaine contre les autres mâles. Ils apprennent son chant des oiseaux voisins et maîtrisent entre 120 et 260 types de strophes différents.