Birne (Pyrus)

Der Birnbaum am Haus hat seine schneeweißen Blüten mit rosa Staubbeuteln geöffnet (Äpfel blühen in der Regel erst ein paar Tage später, ihre Kronblätter sind auf der Blattunterseite rosa und die Staubgefäße gelb).

Homer schwärmte (etwa 800 Jahre v. Chr.) von „balsamischen Birnen“. Der Römer Plinius erwähnte 38 Birnensorten, im Frankreich des 17. Jahrhunderts sollen es rund 300 gewesen sein, im 19. Jahrhundert etwa 1000.
Die Wärme liebenden Wildbirnen (Pyrus pyraster) wachsen von Westeuropa bis zum Kaukasus an Waldrändern und in Gebüschen.

 

The pear tree near the house has opened his snow-white blossoms with pink “Staubgefäßen“ (apple trees blossoms are opening a few days later, their Kronblätter have pink undersides and their “Staubgefäße” are yellow).
Homer swarmed (about 800 years A.C. ) from „balsamic pears“. The Roman Plinius mentioned to 38 pear varieties, in France of the 17th century these should have been about 300, in the 19th century about 1000.
The warmth loving wild pears (Pyrus pyraster) grow from Western Europe up to the Caucasus at edges of the forest and in bushes.

 

Le poirier à la maison a ouvert ses fleurs blanches comme la neige avec les « Staubbeutel » roses (des pommes fleurissent, habituellement, seulement quelques jours plus tard, ses Kronblätter sont dessous rose et des « Staubbeutel » jaune).
Homer s’extasiait (environ 800 ans av. J.-C. ) des poires et le Romain Plinius mentionnait à 38 lieux de poires; dans la France du 17ème siècle, il doit avoir environ 300, au 19ème siècle environ 1000 varietés different. La chaleur aux poires de gibier aimant (Pyrus pyraster) s’accroissent de l’Europe occidentale jusqu’au Caucase à des lisières de la forêt.

Hinterlasse einen Kommentar